Fable
l'corbiau et ch'lapiau en patois du nord
- Détails
- Écrit par dessauvages
- Catégorie parente: Cercle des poètes inconnus
- Catégorie : Fable
- Affichages : 1941
L'corbiau el ch'lapiau
Maite corbiau su un arbe perché
Restot la a rin faire de toute ch'te 'journée
Un lapiau veyant inchi l 'corbiau
L'interpelle et li dit auchitôt
Mi aussi comme ti j'pourros m 'assir
A rin faire du matin au soir
Comme un sir ?
Personne n'm 'attind
L''corbiau li répond du haut de s''branque perchis
Bin sur m'amisse a l''queue blanque
Te simble bin s'in malice
J 'vos pos qui pourros t'in impechi
L'blanc lapiau s'achis aussitôt a terre
Et sous l''arbe reste à rin faire
Tant et si ben qu'un arrenard affamé
V'eyant l'lapiau assis et somnoler
S'approchant du rongeur un silence
D'eunne bouchée un a fait s'pitance
Moralité
Pour resté assis à rin faire ainsi
Vaut mi être haut plachi
Rdessauvages©03/09/2004
Maite corbiau su un arbe perché
Restot la a rin faire de toute ch'te 'journée
Un lapiau veyant inchi l 'corbiau
L'interpelle et li dit auchitôt
Mi aussi comme ti j'pourros m 'assir
A rin faire du matin au soir
Comme un sir ?
Personne n'm 'attind
L''corbiau li répond du haut de s''branque perchis
Bin sur m'amisse a l''queue blanque
Te simble bin s'in malice
J 'vos pos qui pourros t'in impechi
L'blanc lapiau s'achis aussitôt a terre
Et sous l''arbe reste à rin faire
Tant et si ben qu'un arrenard affamé
V'eyant l'lapiau assis et somnoler
S'approchant du rongeur un silence
D'eunne bouchée un a fait s'pitance
Moralité
Pour resté assis à rin faire ainsi
Vaut mi être haut plachi
Rdessauvages©03/09/2004
1 commentaire Affichages : 1941
la cigale et la fourmi en patois
- Détails
- Écrit par dessauvages
- Catégorie parente: Cercle des poètes inconnus
- Catégorie : Fable
- Affichages : 4453
La cigale et la fourmi
Traduite en patois de Tourcoing
De notre époque mai 2002
La cigale et la fourmi.
La cigale ayant chanté tout l 'été
Se trouva fort dépourvue quand la bise fut venue.
Pas un seul petit morceau de mouches
Ou de vermisseau.
Elle alla crier famine chez la fourmi sa voisine
La priant de lui prêter quelque grain
Pour subsister jusqu 'a la saison nouvelle.
Je vous paierais lui dit-elle
Avant l'août foi d'animal.
La fourmi n'est pas prêteuse
C'est la son moindre défaut.
l' crevarte qui connot l'zouave
Veut rin s'avir casse-toi qu'elle li dit
Que faisiez-vous au temps chaud
Elle a cette emprunteuse.
Je chantais ne vous en déplaise
Vous chantiez j'en suis fort aise
Eh bien dansez maintenant.
Te dinssot te fumo
A picoler tout l ' nut
Fintchi du shit et d'l'beu
te sniifot plein t'in nez a
Te fesot des raves parties
Eh dinsse maintenant
t 'a qu 'a faire l' dinsse du buffet
Pos la peine de braire
T'as rit d'mi
t ' attindras tros mos après t'in r m i
Traduite en patois de Tourcoing
De notre époque mai 2002
La cigale et la fourmi.
L 'feignasse et l ' crevarte.
La cigale ayant chanté tout l 'été
l' feignasse ayant rin foutu com Dab.
Tout st' été y fait trop cho pour euvrer.
Tout st' été y fait trop cho pour euvrer.
Se trouva fort dépourvue quand la bise fut venue.
Te fait rin ta rin
Lui a dit s'mère en lui retirant s 'clef
Lui a dit s'mère en lui retirant s 'clef
Pas un seul petit morceau de mouches
Ou de vermisseau.
Te pinsse pos que
tes copains y vont donner
Un bout d' shit t'a pu rin demerde te
tes copains y vont donner
Un bout d' shit t'a pu rin demerde te
Elle alla crier famine chez la fourmi sa voisine
T'y va cacher dispute chez l' crevarte
D 'a coté qui travalle et qui y' a des tunes
D 'a coté qui travalle et qui y' a des tunes
La priant de lui prêter quelque grain
Pour subsister jusqu 'a la saison nouvelle.
Prête mi un bout de ch ' meus quelque feuilles
fait n' in t' in vice te' n‚ da
j' ‚touche zarma bintot min r. m. i
Sur l ‚coran de la mecque j'te dit
fait n' in t' in vice te' n‚ da
j' ‚touche zarma bintot min r. m. i
Sur l ‚coran de la mecque j'te dit
Je vous paierais lui dit-elle
Avant l'août foi d'animal.
J'ai bintot un stage 5 keusse d 'l 'heure
J'te rindrais eune barrette d afghane.
J'te rindrais eune barrette d afghane.
La fourmi n'est pas prêteuse
C'est la son moindre défaut.
l' crevarte qui connot l'zouave
Veut rin s'avir casse-toi qu'elle li dit
Que faisiez-vous au temps chaud
Elle a cette emprunteuse.
R quo 'te faisot s't 'été
A djeuler d'un ces sous-sol du 8 filature.
A siffler du Skye et fintchi d'la beu
A djeuler d'un ces sous-sol du 8 filature.
A siffler du Skye et fintchi d'la beu
Je chantais ne vous en déplaise
Vous chantiez j'en suis fort aise
Eh bien dansez maintenant.
Te dinssot te fumo
A picoler tout l ' nut
Fintchi du shit et d'l'beu
te sniifot plein t'in nez a
Te fesot des raves parties
Eh dinsse maintenant
t 'a qu 'a faire l' dinsse du buffet
Pos la peine de braire
T'as rit d'mi
t ' attindras tros mos après t'in r m i
Rdessauvages 29 mai 2002
2 commentaires Affichages : 4453
Page 5 sur 5
-
Tétanisante inertie
28.05.2020 12:18procrastination ? -
Larme...
28.05.2020 12:17je pense que je voulais dire un truc spéciale... caché... intrigant :-) -
Larme...
28.05.2020 12:15bah en fait je ne sais même plus ce que voulais dire !! lol :-) en tous cas attristés prend ées :-) -
Haïku doré
26.09.2012 16:01Bon Jour, Ciel, Si je puis me permettre, en toute amitié: 5/7/5 Vaste champ d'épis - Mot de saison ... -
Lettre par Aurore Dupin
23.09.2012 10:27aurore Dupin est le vrai nom de George Sand, elle a envoyé cette lettre à Alfred de Musset... je vous ...